Перевод маркетинговых материалов — это одна из самых коварных и рискованных тематик, ведь в первую очередь текст должен быть адаптирован под требования целевой аудитории и оставаться продающим, сохраняя при этом первоначальный эмоциональный фон.
Помимо отличного знания языка переводчик должен иметь представление о культурных и национальных особенностях конечного потребителя, чтобы донести смысл наиболее эффективно. Знания основ маркетинга, технологии продаж и психологии также являются важным аспектом в работе высоквалифицированного переводчика.
Маркетинговый текст — это современный инструмент для бизнеса, который помогает привлечь новых клиентов, выходить на новые рынки, проводить маркетинговые исследования, создавать уникальный контент для сайтов, блогов, онлайн-школ, маркетплейсов, увеличивать доверие целевой аудитории к продукту или производителю.
В каких случаях требуется перевод маркетинговых текстов, например, с английского языка?
1. Консалтинг
Если компания планирует выход на зарубежный рынок, необходимо провести маркетинговое исследование, чтобы изучить его объем, конкурентов, политику ценообразования, каналы продвижения своей продукции и прочее. Для этого маркетолог-переводчик проводит кабинетные исследования, с использованием иностранных источников, делает запросы компаниям-конкурентам, находит потенциальных партнёров и формирует отчёт, который позволит принять решение о целесообразности выхода на тот или иной рынок.
2. Фонды грантовой поддержки
Привлечение переводчика также необходимо если речь идет об участии в конкурсах на получение гранта, например, Фонда содействия инновациям, Федеральных целевых программ Минпромторга и Минцифры, Фонда президентских грантов и т.д.
В большинстве случаев заявка на участие включает в себя бизнес-план проекта, его технико-экономическое обоснование, сравнение с мировыми и российскими аналогами, перспективы коммерциализации и импортозамещения.
Для решения этих задач необходимо использовать зарубежные англоязычные источники, поэтому переводчик-маркетолог может сыграть ключевую роль в работе над конкурсной заявкой того или иного проекта и повысить шансы на получение грантовой поддержки или субсидии.
3. Сфера интернет-маркетинга
Сюда относят комплекс методик и инструментов для продвижения товаров и услуг в сети интернет с целью поиска клиентов и увеличению прибыли. Переводчик может быть полезен в решении следующих задач:
Важно осознавать тот факт, что искажённый или дословный перевод в сфере маркетинга может свести на нет все рекламные усилия кампании, испортить ее имидж и привести к финансовым потерям.
Желаю вам избегать таких ситуаций и помните, что перевод и маркетинговое совершенство держатся рука об руку, и в паре они способны достигать не вероятных высот.